Hello, my name is...
Chez Rosemood, vous le savez, on adore partager avec vous les listes de nos prénoms préférés ! Ce mois-ci, c’est avec la complicité de nos teams allemandes et UK que l’on a imaginé une sélection de prénoms internationaux.
Nos critères ? De jolis prénoms qui puissent se prononcer et se lire facilement dans plusieurs langues. Parce que, que l’on vienne d’horizons différents ou que l’on ait envie d’un prénom qui puisse voyager, c'est pour certains parents un élément essentiel dans le choix du prénom de leur enfant !
Découvrir nos faire-part de naissance
Nos idées de prénoms internationaux pour une fille :
Charlotte, Romy, Frieda, Ines, Lola
Anna, Alice, Julia, Louise, Suzanne,
Sarah, June, Zoe, Noemie, Victoria,
Emily, Sofia, Rose, Penelope, Mia,
Dalia, Ivy, Elisabeth, Alma, Marie,
Alix, Lucie, Olivia, Henriette, Gabriella
Michelle, Lily, Grace, Josephine, Chloe
Saskia, Leonie, Anoushka, Nina, Diane
Gisele, Nico, Juliette, Heidi, Bianca
Ida, Annabelle, Pia, Leonor, Astrid, Paola
Nos idées de prénoms internationaux pour un garçon :
Abel, Arthur, Henry, Paul, Simon, Gabriel
Orso, Lucas, Benjamin, Hugo, Gustave,
Nils, George, Oscar, Aaron, Felix, Gary,
Albert, Martin, Raphäel, Jonas, Ruben,
Anthyme, Ferdinand, Elie, Thomas, Adam,
Louis, Roman, Milo, Timothy, Clovis, Alexis
Terence, Leon, Anton, Cesar, Nino, Colin
Vadim, Pablo, Carl, Matthis, Archibald, Pio
Robin, Benedict, Victor, Alistair, Charlie
Andrea, Marius, Augustin, Leopold
Et chez Rosemood ?
Il y a plusieurs mamans (et futures mamans ! ) dans notre équipe allemande. Pour les besoins de cet article, elles nous ont évidemment donné quelques idées ! Et comme on est très curieux, on leur a aussi demandé comment elles avaient choisi les prénoms de leurs enfants.
Christine (Service-client)
« La perception d'un prénom n'est pas forcément la même d'un pays à l'autre. Un nom qui te plaît beaucoup et sonne bien dans ta langue maternelle peut paraître très ringard dans celle de l'autre.
Pour notre aîné, le choix a été assez compliqué (j'ai d’ailleurs fait pas mal de cauchemars où je me retrouvais dans la salle de naissance, sans avoir choisi de prénom !). On a laissé assez rapidement tomber un critère : celui selon lequel le prénom devait se prononcer de la même façon dans les deux langues. On a juste décidé qu'il devait s'écrire de la même façon. Et on a finalement choisi Jonathan et Anna ! »
Kathleen (Marketing manager)
« Pour moi, il était très important que le prénom se prononce de la même façon dans nos deux langues, et surtout, je ne voulais pas qu’il y ait d’accent dans le prénom que l’on choisirait car les Allemands ne savent jamais où le placer ! Notre petite fille s’appelle donc Louise ! »